Back to All Events

Chladné Velikonoce s Marianne Mooreovou a Elizabeth Bishopovou

  • Éditions Fra Šafaříkova 15 Praha, Hlavní město Praha, 120 00 Česká republika (map)

Překladatelka Mariana Machová hovoří o dvou velkolepých postavách americké poezie 20. století a čte starší i zcela nové překlady básní obou autorek, s obzvláštním ohledem k předjarním a jarním motivům.

 

Marianne Mooreová (1887–1972), americká básnířka. Jedna z klíčových postav americké poezie 20. století. V češtině nebyla dosud knižně publikována.

Elizabeth Bishopová (1911–1979), americká básnířka. Z její tvorby u nás vyšel výbor veršů Umění ztrácet (2004) a výbor z próz Ve vesnici (2007). Obojí v překladu a s komentářem Mariany Houskové (Machové).

Mariana Housková (Machová), anglistka a hispanistka, překladatelka, pedagožka. Tématem její disertační práce, kterou obhájila v roce 2011, byl význam překladu pro poetiku americké básnířky Elizabeth Bishopové. Jako překladatelka se zaměřuje především na překlad poezie a eseje (J. L. Borges, Marianne Mooreová, Elizabeth Bishopová, J. M. Synge, staroanglické elegie), věnuje se také překladu literárněvědných textů (vedle esejí J. L. Borgese přeložila např. texty Claudia Guilléna, Allana Tatea či Octavia Paze).